Кратко опишите ваши впечатления от методов обучения, которые вы получили, и результатов на данный момент.
нд
нет
слушание, чтение и письмо
это было через аудиозаписи. это было просто, но для того, чтобы стать беспрепятственно говорящим, нужно больше опыта.
изучение нового языка становится легким, если мы слушаем разговоры людей, говорящих на том же языке.
непрерывное говорение на языке, который мы хотим выучить, очень поможет.
я свободно владею языком.
учителя и учебники
нет лучшего способа выучить язык, чем поехать в страну. у меня были хорошие учителя английского, но я ненавидел изучать этот язык до того дня, когда я уехал за границу. мы слишком много внимания уделяем грамматике в школе, но нам следует больше сосредоточиться на понимании на слух, потому что именно когда вы слышите выражение (которое исходит от местного жителя), вы пытаетесь использовать его потом.
это было интересно.
мой любимый метод обучения — это жизнь за границей в окружении людей, которые не говорят на другом языке, кроме того, который вы изучаете.
сработало хорошо
я рад своим знаниям английского языка.
русский язык я изучал в школе, но этого было недостаточно для свободного общения. с детства я всегда смотрел все фильмы на русском языке, и это была основная причина, почему я могу свободно говорить и писать на русском. но мои разговорные навыки лучше, чем навыки письма. корни турецкого языка такие же, как у моего родного языка. поэтому я всегда свободно понимаю, говорю и пишу на этом языке. наша культура, язык, религия очень похожи друг на друга. поэтому мне не было трудно учить турецкий язык по телевизионным программам, фильмам, песням и сериалам. что касается литовского языка, то я должен сказать, что изучал этот язык в университете, потому что учусь в литве. и я нашел этот язык сложнее, чем любой другой. сейчас я прекратил изучение литовского, потому что в университете у меня есть другие языковые курсы, и действительно трудно учить несколько языков одновременно. я понял, что понимаю больше, чем могу сказать на литовском. потому что я боюсь делать грамматические ошибки во время разговора.
повторение — мать учения.
языковые занятия в школе страдают от предписывающего подхода к языку. детей все еще учат, как нужно писать, вместо того чтобы мотивировать их создавать собственный стиль (в соответствии, конечно, с грамматикой или приемлемостью этого языка).
на немецком языке грамматика перевода привела меня к ненависти к этому языку. это язык, который всегда описывали как трудный, и, как говорил мой отец, это язык, созданный для того, чтобы отдавать приказы и продавать рыбу на рыбном рынке.
на английском я прошел через несколько различных методов обучения, некоторые из которых были более успешными, чем другие. игры, когда я был молод, дали мне довольно прочную базу в словарном запасе, но не помогли ни в разговорной речи, ни в письме. устаревшая грамматика перевода в школе помогла мне немного лучше понять структуру языка, но не научила меня говорить, а с помощью моих лингвистических занятий в университете я узнал больше о корнях языка, что привело к лучшему пониманию самого языка. но именно жизнь в англоговорящих странах, где мне приходилось использовать все навыки, которые я выучил, чтобы общаться с другими, принесла мне наибольший прогресс.
датский я выучил с помощью метода, основанного на книге. в конце концов, я узнал немного больше о стране дания, но язык все еще довольно трудный. я могу понять некоторые слова и соединить их в предложение, только если книга не слишком далеко.
японский язык я сначала изучал на курсах грамматики перевода, что помогло мне лучше оценить структуру языка. затем я посещал занятия по пониманию, которые помогли мне расширить мой словарный запас. мне очень интересна японская история и цивилизация, поэтому я также много узнал об этом. хотя я не практиковал регулярно, я все еще могу понимать вещи, с которыми знаком.
я учился разными методами, поэтому не могу это описать: дело в том, что я говорю лучше по-английски, общаясь с носителями языка, и говорю лучше по-японски тем же способом... я за обучение на практике!
я люблю, когда грамматику объясняют — я могу практиковать всё остальное самостоятельно, но читать грамматику самой просто слишком сложно. курсы, которые ожидали, что я сделаю это, были ужасными.
я ненавижу упражнения на понимание на слух, они действительно раздражают, и мне кажется, что я бы больше узнала, если бы просто слушала, не пытаясь безнадежно ответить на вопросы.
многие учебники настолько гетеронормативны, что это физически больно. (к тому же, зачем вообще включать любовную историю, я просто не понимаю.)
мне нравятся курсы, которые не следуют самым обычным схемам, например, сочетание цветов и одежды — это скучно.
цифры ужасны для изучения, я с ними тоже испытываю трудности на своём родном языке, так что не торопите их.
да, многие языки связаны с государствами, но это не значит, что я хочу какого-то националистического патриотизма 101, это в основном меня отталкивает.
я учу язык гораздо быстрее, когда делаю это самостоятельно в стране, где на нем говорят, чем в школе, даже если мне нужны занятия так или иначе, чтобы овладеть письменной стороной, когда дело касается коммуникативных навыков, по моему мнению, нет ничего лучше, чем быть окруженным целевым языком.
испанский: аудиолингвальный метод; сосредоточен на разговорной речи, что сработало очень хорошо. не так много на грамматике, но её грамматика проста, поэтому это не было так необходимо.
французский: акцент на грамматике, что было очень сложно и всё равно не сработало, так что теперь я не знаю ни грамматики, ни разговорной речи.
английский: акцент на всём, уже долгое время, это сработало очень хорошо.
литовский: работало довольно хорошо, но требует много инициативы. но метод, слушание + разговор + грамматические упражнения, сработал хорошо.
школа или частные курсы дали мне прочную основу для грамматического и конструктивного аспекта языка. но изучение «сухой» и технической части было лишь началом; взаимодействие с носителями языка и, по сути, применение своих знаний на практике оказалось наиболее эффективным в моем процессе изучения языка.
я пока выучил только самые основы. я думаю, что можно довольно хорошо развить акцент и навыки восприятия на слух, по сравнению с тем, как обычно преподают языки (за партой в школе). учитывая, что я слушаю аудио только по дороге на работу и обратно, я считаю, что это чертовски здорово.
все 4 компетенции считались важными. я думаю, этот метод сработал хорошо. однако "ошибка" считалась чем-то плохим в школе, поэтому я боялся говорить или делать ошибки и получать плохую оценку. в университете это не так страшно.
все еще не могу говорить на этом языке.
изучение языка требует всех методов: говорения, письма, слушания. все эти навыки я получил на своих лекциях, и я этому рад, потому что это действительно помогает. особенно говорение, потому что вы не выучите язык без практики.
устная практика была недостаточно проработана. мне нужно было жить за границей, чтобы действительно улучшить свой английский и правильно использовать его в повседневной жизни.