Učenie(j), jazyk(y) a stereotyp(y)

Učíte sa aktuálne nový jazyk? Ak áno, tieto otázky sú pre vás.

 

Ako súvisí učenie jazyka s výsledkami podľa stereotypov? Ako môže kultúrna stránka ovplyvniť proces učenia? Vaše odpovede mi umožnia začať reflexiu o tom. Ďakujem vopred!

 

Učenie(j), jazyk(y) a stereotyp(y)

Pohlavie

Národnosť

  1. indian
  2. indian
  3. indian
  4. indian
  5. indian
  6. indian
  7. indian
  8. indian
  9. indian
  10. indian
…Viac…

Vek

Materinský jazyk(y)

  1. hindi
  2. telugu
  3. malayalamský
  4. bengali
  5. tamil
  6. malajálam
  7. malajálam
  8. telugu
  9. bengali
  10. marathi
…Viac…

Aktuálny ročník

Aký jazyk sa teraz učíte?

  1. english
  2. french
  3. english
  4. english
  5. english
  6. english
  7. arabic
  8. hindi
  9. malayálam
  10. french
…Viac…

V akom kontexte?

Akým spôsobom sú kurzy organizované?

Povedali by ste, že tento jazyk sa javí

Prečo?

Iná možnosť

  1. prízvuk, variabilný. výslovnosť niektorých zvukov, ktoré neexistujú v jazykoch, ktoré poznám, alebo sa trochu líšia, bez toho, aby som dokázal zachytiť nuansu (a ešte menej ju reprodukovať).
  2. abeceda je iná
  3. obrovská slovná zásoba a výslovnosť
  4. v čínštine sú zložité tóny na výslovnosť, ktoré si ťažko pamätám, ktorý použiť a kedy.
  5. nemá to veľmi veľa spoločného s mojím materinským jazykom.
  6. výslovnosť je stále jednoduchšia ako francúzština :))
  7. podobne ako ostatné jazyky, ktoré som sa naučil (francúzsky, latinský)

Pred začatím tohto nového jazyka, akú predstavu ste mali o tomto jazyku vo svojej mysli?

  1. jazyk by bol prepychový.
  2. bolo to veľmi ťažké.
  3. no
  4. formálny a vyžaduje veľké zručnosti
  5. myslel som, že to bolo veľmi ťažké. ale nie je to tak.
  6. pred začiatím som to cítil ľahko.
  7. hovorte aj tak.
  8. veľmi ťažké naučiť sa jazyk.
  9. veľmi potrebné
  10. predstavy vyplývajúce z toho, čo som čítal o litovčine: ťažký a archaický jazyk (bez toho, aby som presne vedel, čo to znamená), s veľkým záujmom pre jazykovedcov (bez toho, aby som presne vedel, prečo). iné: myslel som si, že je to jazyk blízky ruštine, alebo aspoň taký, ktorý si požičal veľa slov z ruštiny.
…Viac…

Súhlasíte s týmto: Cudzí jazyk znamená stereotypy

Počuli ste okolo seba nejaké informácie, nech sú akékoľvek, o tomto cudzom jazyku, ktorý sa teraz učíte?

Medzi týmito informáciami sú podľa vás stereotypy? Ak áno, aké?

  1. no
  2. nie, stereotypy by sa mali ignorovať.
  3. no
  4. žiadne stereotypy
  5. no
  6. none
  7. no
  8. bolo by potrebné presnejšie definovať, čo sa rozumie pod stereotypmi. tu ide o sociálne zdieľané názory týkajúce sa rôznych charakteristík jazyka: jeho krásy alebo škaredosti, úrovne obtiažnosti, jeho poézie...? povedal by som, že body týkajúce sa obtiažnosti litovčiny a jej lexikálnej blízkosti k ruštine boli stereotypy.
  9. počul som veci ako 'tento jazyk je zbytočný, hovorí sa ním len v rusku' - nesprávne. 'oni (ruskí ľudia) by ti zaplatili veľa, aby si hovoril ich jazykom' - nesprávne, čoraz viac z nich hovorí anglicky a dokonca aj francúzsky, ale je pravda, že platia veľa za akúkoľvek službu, ktorú im poskytneš.
  10. no
…Viac…

Podľa toho, čo viete o tomto cudzom jazyku, sú tieto stereotypy odôvodnené?

Prečo? Ak áno, zdieľate to s inými ľuďmi?

  1. no
  2. neviem
  3. nechcem sa deliť
  4. áno a nie. áno: litovčina je ťažký jazyk: závisí to od aspektov, ale niektoré mi naozaj robia problémy. povedal by som, že zatiaľ neexistuje dostatočná didaktická reflexia týkajúca sa litovčiny ako cudzieho jazyka, aby "prehltnúť túto pilulku". nie: je to veľmi odlišný jazyk od ruštiny a každý deň lepšie rozlišujem medzi týmito dvoma jazykmi. napriek tomu existujú podobnosti v spôsobe organizovania viet, napríklad v súvislosti s časom. gramatika oboch jazykov skutočne vykazuje podobnosti.
  5. pretože si tým, kým si
  6. ak chcete dosiahnuť o niečo vyššiu úroveň angličtiny, nie je to naozaj jednoduché.
  7. aby vedeli pravdu
  8. rozmanitosť v tomto jazyku, rôzne dialekty a sociolekty, neumožňujú veľa generalizácie. ľudia po celom svete používajú arabčinu mnohými rôznymi spôsobmi. skôr by sa dalo vyvodiť rôzne rozdiely týkajúce sa rôznych oblastí, kde sa používa. napr. jasne to ukazuje rozdiely v používaní jazyka na miestach, keď sa porovnáva arabčina v severnej afrike a na blízkom východe.
  9. je to ťažký jazyk a francúzština je podľa mňa najhoršia: ak sa naučíte litovčinu, je to celkom jednoduché, pretože v pravidlách nie sú žiadne výnimky!
  10. ako by sa mali stereotypy ospravedlniť?
…Viac…

Poznáte nejaké iné cudzí jazyky? Ak áno, ktoré?

  1. english
  2. no
  3. no
  4. hindi
  5. no
  6. nie. iba angličtina
  7. no
  8. áno. angličtina
  9. english
  10. angličtina a španielčina. trochu taliančiny a srbčiny, a veľmi málo turečiny a hebrejčiny.
…Viac…

V akom kontexte to bolo?

Akým spôsobom boli kurzy organizované?

Stručne, opíšte svoje dojmy z metód učenia, ktoré ste dostali, a výsledkov, ktoré máte dnes.

  1. na
  2. no
  3. počúvanie, čítanie a písanie
  4. bolo to cez audio pásky. bolo to jednoduché, ale na to, aby ste sa stali plynulými, potrebujete viac vystavenia.
  5. učenie sa nového jazyka sa stáva jednoduchým, ak počúvame rozhovory ľudí, ktorí hovoria rovnakým jazykom.
  6. neustále rozprávanie v jazyku, ktorý sa chceme naučiť, veľmi pomôže.
  7. hovorím plynule týmto jazykom.
  8. učitelia a učebnice
  9. nie je lepší spôsob, ako sa naučiť jazyk, ako ísť do krajiny. mal som dobrých učiteľov angličtiny, ale nenávidel som učenie sa tohto jazyka až do dňa, keď som išiel do zahraničia. v škole sa príliš sústreďujeme na gramatiku, ale mali by sme sa viac zamerať na porozumenie počúvanému, pretože práve keď počujete výraz (ktorý pochádza od miestneho), snažíte sa ho potom použiť.
  10. bolo to zaujímavé.
…Viac…

Ďakujem za vaše odpovede. Voľné komentáre alebo poznámky tu!

  1. na
  2. no
  3. you're welcome!
  4. none
  5. jazyk zahŕňa stereotypy: táto veta sa mi nezdá veľmi jasná. stereotypy o samotnom jazyku? o jeho hovorcov? alebo chceš povedať, že každý jazyk "obsahuje", "prenáša" svoj podiel stereotypov?
  6. aký je cieľ tohto dotazníka?
  7. preferujem, aby sa jazykoví študenti začali učiť jazyk najprv od jeho gramatiky. keď poznáte gramatiku, je jednoduchšie dosiahnuť, ako hovoriť alebo písať v cieľovom jazyku.
  8. veľa šťastia, pranciškau!
  9. prepáč, nemám čas poskytnúť ti podrobnejšie odpovede. dúfam, že som neurobil príliš veľa chýb v angličtine. rád by som tiež poznamenal, že si predpokladal, že sa dá naučiť len jeden jazyk naraz a nezohľadnil si možnosť, že tvoj respondent sa môže učiť dva alebo tri jazyky súčasne (napríklad študenti na strednej škole alebo študujúci jeden jazyk ako hlavný predmet a iný ako vedľajší na univerzite). (čo vedie k otázke, či majú tendenciu uprednostňovať jeden jazyk pred druhým a prečo. prečo si vybrať práve tento jazyk? (čo pomáha zapamätať si myšlienky, ktoré si mal, keď si začal učiť jazyk.)) okrem toho sa zdá, že sa zaujímaš len o jazyk, ktorý sa aktuálne učíme, ale nie si veľmi zvedavý na tie, ktoré sme už zvládli, aj keď práve tie sú tie, pri ktorých už môžeš vidieť výsledky, najmä pokiaľ ide o stereotypy. viem, že to platí aj pre mňa.
  10. existuje viac pohlaví ako len mužské a ženské, prosím, zahrňte možnosť "iné".
…Viac…
Vytvoriť svoju anketuOdpovedať na tento dotazník