Relation mellan SQ, CS, CL

Hej! Jag är en student från BA (Hons) Business Administration and Management programmet vid City University of Hong Kong. Jag vill bjuda in dig att delta i min forskningsstudie som syftar till att samla in data för att slutföra min avhandling om servicekvalitet, kundnöjdhet och kundlojalitet och deras relation inom Hongkongs hotellindustri. Denna enkät kommer att ta dig ungefär 10 minuter att slutföra. Den insamlade informationen kommer att hållas privat och konfidentiell och är endast av akademiska syften. Vänligen fyll i denna enkät baserat på din egen erfarenhet. Tack så mycket.

您好! 我是香港城市大學SCOPE文學學士工商管理系學生。我想邀請你參加我的調查研究,目的是收集數據來完成我的論文有關服務質量,客戶滿意度和客戶忠誠度和它們在香港的酒店業的關係。這項調查大約10分鐘即可完成。您的個人隱私將會保密而且保存在所有發布和寫入的數據分析結果來研究。敬請根據你自己的經驗來填寫。非常感謝。

Ålder 年齡 Är du i åldersgruppen 20-30 år gammal? 請問您是不是在20歲至30歲這個年齡層?

Har du någonsin använt någon tjänst inom Hongkongs hotellindustri? 請問您有沒有曾經使用任何香港的酒店的服務?

Kön 性別

Utbildningsnivå 學歷

Inkomst per månad 每月收入

Antal gånger du använder någon hotellservice per år 每年平均使用酒店服務的次數

1. Hongkongs hotellindustri har uppdaterad utrustning och teknik. 香港酒店業應該有最新的設備和技術。

2. Hongkongs hotellindustri har fysiska faciliteter som är visuellt tilltalande. 香港酒店業物理設施有視覺上的吸引力。

3. Rummen bör vara rena. 房間保持清潔。

4. Maten bör vara tilltalande. 食物吸引。

5. Rummet bör vara tyst. 房間寧靜。

6. Maten bör levereras vid en viss tid. 食物可在指定時間送達。

7. När personalen på institutionerna lovar att göra något vid en viss tid, bör de göra det. 當員工答應做某些事情, 他們都能完成。

8. Hongkongs hotellindustri kan hålla kundernas register korrekta. 香港酒店業能準確記錄客人資料。

9. Avgifterna är korrekta. 收費準確。

10. När personalen lovar att utföra vissa tjänster, bör de tillhandahålla dem. 當員工答應提供一些服務, 他們都能提供給客人。

11. Kunden bör förvänta sig snabb service från anställda när kunderna behöver dem. 客人能夠期望員工可以提供快捷的服務。

12. Kunden som kommer till hotellet bör förvänta sig snabb service från hotellets anställda för incheckningsprocessen. 客人到了酒店應該能從酒店的入場操作員工期望到及時的服務。

13. Anställda på hotellet bör alltid vara villiga att hjälpa sina kunder. 酒店的員工應該總是願意幫助他們的客戶。

14. Anställda på hotellet bör förklara kundens frågor på ett lämpligt sätt om alla procedurer. 酒店的員工應適當解釋客戶的問題,任何程序。

15. Hålla kunden informerad om när tjänster kommer att utföras. 保持客戶了解服務時而且執行。

16. Anställda kan inge förtroende hos kunder. 員工誰能灌輸信心的客戶。

17. Anställda är konsekventa. 員工能始終如一。

18. Anställda har kunskap för att svara på kundens frågor. 員工擁有的知識能來回答客戶的問題。

19. Få kunder att känna sig trygga i sina transaktioner. 讓客戶感到安全在他們的交易。

20. Bekväma öppettider. 方便的營業時間。

21. Ge kunder personlig uppmärksamhet. 為客戶提供個人的關注。

22. Anställda kan förstå kundens behov. 員工誰了解客戶的需求。

23. Ha kundens bästa intresse i åtanke. 具有客戶在心臟最佳利益。

24. Jag är nöjd med serviceåterhämtningsprocessen. 我很滿意的服務恢復過程。

25. Jag är nöjd med systemet för serviceåterkoppling. 我很滿意的服務回應系統。

26. Anställda är villiga att lyssna på kunden. 員工願意聆聽顧客的心聲。

27. Anställda förstår kundens behov. 員工明白客人的需要.

28. Priserna är acceptabla jämfört med andra företag som Refuge quarter. 價錢相比起其他行業(例如:民宿)較易接受。

29. Priserna är acceptabla jämfört med förväntade priser. 價錢跟預期價格是可接受.

30. Jag är nöjd med värdet i förhållande till priset. 我滿意這個價值.

31. Jag är nöjd med de speciella rabatterna. 我滿意有特別的折扣.

32. Sammanfattningsvis är Hongkongs hotellindustri bra. 整體而言,香港酒店業形象還是不錯的。

33. Hongkongs hotellindustri har en bra image jämfört med andra företag (Exempel: Refuge quarter). 香港酒店業形象相對於其他公司(例如:民宿)都不錯。

34. Hongkongs hotellindustri har ett gott rykte. 香港酒店業擁有良好的口碑。

35. Jag har fått fler fördelar än jag förväntade mig. 我收到的好處比我預想的更多。

36. Sammanfattningsvis är jag nöjd med Hongkongs hotellindustri. 總的來說,我很滿意香港酒店業。

37. Det finns snabba och effektiva tjänster. 有快速,高效的服務。

38. Personalens kunskap och erfarenhet är tillräcklig. 員工的知識和經驗是足夠的。

39. Jag tycker att Hongkongs hotellindustri är mycket pålitlig. 我覺得香港的酒店業是非常可靠的。

40. Hongkongs hotellindustri har en hög kvalitet. 香港酒店業是高質量的。

41. Hongkongs hotellindustri är mycket pålitlig. 香港酒店業十分可靠。

42. Så länge jag reser till Hongkongs hotellindustri, ser jag inte mig själv byta till andra företag. 只要我到香港旅遊酒店業,我不預見自己切換到其他公司。

43. Jag kommer inte att ha någon avsikt att återprenumerera. 我不會有重新選擇的意向。

44. Även om det finns andra företag (Exempel: Refuge quarter) som erbjuder boende, gillar jag fortfarande att gå till Hongkongs hotellindustri. 雖然有其他公司(例如:民宿)提供住處,我還是喜歡光顧香港酒店業。

45. Jag är säker på att den service jag får från Hongkongs hotellindustri kommer att vara konsekvent från besök till besök. 我敢肯定我從香港酒店業得到的服務值得我一去再去.

46. Om hotellet skulle höja priset på min vistelse, skulle jag fortfarande fortsätta vara gäst på hotellet. 如果酒店提高我的住宿價格,我仍然會繼續光顧。

47. Om konkurrerande företag skulle erbjuda ett bättre pris eller rabatt på sina tjänster skulle jag inte heller byta. 如果競爭對手提供一個更好服務而且較低價格,我仍然不會切換。

48. Jag anser mig vara en lojal gäst hos Hongkongs hotellindustri. 我認為自己是香港酒店業的忠實客人。

49. I den närmaste framtiden avser jag att använda Hongkongs hotellindustri oftare. 在不久的將來,我打算更加頻繁使用香港酒店業。

50. Jag skulle starkt rekommendera Hongkongs hotellindustri till mina vänner och familj. 我會強烈推介,香港酒店業給我的朋友和家人。

51. Jag kommer att besöka Hongkongs hotellindustri igen och igen. 我會繼續光顧香港酒店業。

Skapa din egen enkätSvara på detta formulär