Asante kwa majibu yako. Maoni au maelezo ya bure hapa!
na
hapana
asante
hakuna
lugha inahusisha dhana potofu: sentensi hii haionekani kuwa wazi sana kwangu. dhana potofu kuhusu lugha yenyewe? kuhusu wazungumzaji wake? au unamaanisha kwamba kila lugha "ina", "inasafirisha" dhana potofu zake?
nini lengo la dodoso hili?
ninapendelea wanafunzi wa lugha waanze kujifunza lugha kwa kuanzia na sarufi yake. wakati wanapojua sarufi, ni rahisi kufikia jinsi ya kuzungumza au kuandika katika lugha hiyo ya lengo.
bahatisha njema, pranciškau!
samahani, sina muda wa kukupa majibu ya kina zaidi. natumai, sikuwa na makosa mengi katika kiingereza changu. ningependa pia kuashiria kwamba ulidhani kwamba mtu anaweza kujifunza lugha moja tu kwa wakati mmoja na hukuchukua katika akaunti uwezekano wa mtu unayehoji kujifunza lugha mbili au tatu kwa wakati mmoja (wanafunzi wa shule ya upili kwa mfano au wanafunzi wakuu katika lugha moja huku wakipunguza katika nyingine kwa chuo kikuu.) (hii inasababisha swali ikiwa wana tabia ya kupendelea moja kuliko nyingine na kwa nini. kwa nini kuchagua lugha hiyo pia? (ambayo inasaidia kukumbuka mawazo uliyokuwa nayo ulipokuwa unajifunza lugha hiyo.)) zaidi ya hayo, unaonekana tu kujiuliza kuhusu lugha ya sasa tunayoijifunza lakini huna hamu sana kuhusu zile tulizokwisha kujifunza ingawa hizo ndizo ambazo unaweza tayari kuona matokeo hasa linapokuja suala la dhana potofu. najua kwamba ni hali yangu.
kuna jinsia zaidi ya kiume na kike, tafadhali jumuisha chaguo la "mingine".
paka ambaye ana maumivu ya koo anaenda kwenye duka la dawa, anasema:
- je, mna siropu kwa ajili ya paka?
nadhani lugha inamaanisha dhana potofu, lakini labda zaidi kwa sababu inahusishwa na asili ya mtu, ambayo ina dhana zake mwenyewe tena. sitakabiliwa na dhana potofu za kifaransa tu kwa sababu ninazungumza kifaransa (kwa mfano).
bahatisha njema kwenye tasnifu yako :)
jaribu njia hiyo ikiwa una muda wa ziada. imejengwa vizuri sana.
milele wako,
jan