Kujifunza, lugha na dhana

Je, unajifunza lugha mpya kwa sasa? Ikiwa ndiyo, maswali haya ni kwako.

 

Ni uhusiano upi kati ya kujifunza lugha na matokeo kulingana na dhana? Jinsi upande wa kitamaduni unavyoweza kuwa na ushawishi katika mchakato wa kujifunza? Majibu yako yatanisaidia kuanzisha tafakari kuhusu hilo. Asante kwa mapema!

 

Kujifunza, lugha na dhana

Jinsia

Uraia

  1. mwanahindini
  2. mwanahindini
  3. mwanahindini
  4. mwanahindi
  5. mwandani
  6. mwandani
  7. mwandani
  8. mwanahindini
  9. mwanahindini
  10. mwanahindini
…Zaidi…

Umri

Lugha ya mama

  1. hindi
  2. telugu
  3. malayalam
  4. bengali
  5. tamil
  6. malayalam
  7. malayalam
  8. telugu
  9. bengali
  10. marathi
…Zaidi…

Daraja la sasa

Lugha ipi unayojifunza, sasa?

  1. kiingereza
  2. kifaransa
  3. kiingereza
  4. kiingereza
  5. kiingereza
  6. kiingereza
  7. kiarabu
  8. kihindi
  9. malayalam
  10. kifaransa
…Zaidi…

Katika muktadha gani?

Mkakati gani wa masomo umeandaliwa?

Je, ungeweza kusema kwamba lugha hii inaonekana

Kwa nini?

Chaguo jingine

  1. mwangaza, unaoweza kubadilika. matamshi ya sauti fulani ambazo hazipo katika lugha ninazozijua, au zinatofautiana kidogo, bila mimi kufahamu tofauti hiyo (na hata kidogo siwezi kuiga).
  2. alfabeti ni tofauti
  3. maneno mengi na matamshi
  4. kuna sauti ngumu za matamshi katika kichina ambazo nina ugumu wa kukumbuka ni zipi na lini zinapaswa kutumika.
  5. haina uhusiano mkubwa na lugha yangu ya mama.
  6. matamshi bado ni rahisi kuliko kifaransa :))
  7. kama lugha nyingine nilizojifunza (kifaransa, kilatini)

Kabla ya kuanza lugha hii mpya, ilikuwa ni picha gani uliyo nayo akilini kuhusu lugha hii?

  1. lugha itakuwa ya kifahari.
  2. ilikuwa ngumu sana.
  3. hapana
  4. ya rasmi na inahusisha ujuzi mkubwa
  5. nilidhani ilikuwa ngumu sana. lakini si hivyo.
  6. nilihisi ni rahisi kabla ya kuanza.
  7. zungumza hata hivyo
  8. ni vigumu sana kujifunza lugha hiyo.
  9. inahitajika sana
  10. mwakilishi kutokana na kile nilichosoma kuhusu lugha ya kilitwani: lugha ngumu na ya kale (bila kujua vizuri maana yake), yenye mvuto mkubwa kwa wanalinguistik (bila kujua vizuri kwa nini). mengineyo: nilidhani ilikuwa lugha iliyo karibu na kirusi, au angalau ilikuwa imekopa maneno mengi kutoka kirusi.
…Zaidi…

Je, unakubaliana na hili: Lugha ya kigeni ina maana ya dhana

Je, umesikia, karibu nawe, taarifa zozote, iwe ni zipi, kuhusu lugha ya kigeni unayojifunza sasa?

Kati ya taarifa hizi, je, kuna dhana, kwa maoni yako? Ikiwa ndiyo, zipi?

  1. hapana
  2. hapana, dhana potofu zinapaswa kupuuziliwa mbali.
  3. hapana
  4. hakuna stereotipu
  5. hapana
  6. hakuna
  7. hapana
  8. inapaswa kufafanua kwa usahihi kile tunachomaanisha kwa stereotipu. hapa, maoni yanayoshirikiwa kijamii kuhusu sifa mbalimbali za lugha: uzuri wake au uovu wake, kiwango chake cha ugumu, mashairi yake...? ningesema kwamba mambo yanayohusiana na ugumu wa lugha ya kilitoni na uhusiano wake wa maneno na kirusi yalikuwa stereotipu.
  9. nilisikia mambo kama 'lugha hii haina maana, inazungumzwa tu nchini urusi' - si kweli. 'wao (watu wa urusi) wangelipa sana ili uweze kuzungumza lugha yao' - si kweli, wengi zaidi wanazungumza kiingereza na hata kifaransa, lakini ni kweli kwamba wanalipa sana kwa huduma yoyote unayowapa.
  10. hapana
…Zaidi…

Kulingana na unavyofahamu kuhusu lugha hii ya kigeni, je, hizi dhana zina msingi?

Kwa nini? Ikiwa ndiyo, utaishiriki na watu wengine?

  1. hapana
  2. sijui
  3. sitaki kushiriki.
  4. ndio na hapana. ndio: kisukuma ni lugha ngumu: inategemea mambo fulani, lakini mengine yananiweka katika shida. ningesema kuwa bado hakuna fikra za kielimu za kutosha kuhusu kisukuma kama lugha ya kigeni ili "kuweza kuhimili kidonge". hapana: ni lugha tofauti sana na kirusi, na ninatofautisha kila siku vizuri lugha hizo mbili. hata hivyo, kuna ufanano katika jinsi ya kuandaa sentensi, kwa mfano, kuhusu uhusiano na wakati. sarufi za lugha hizo mbili zinafanana kwa kweli.
  5. kwa sababu wewe ni yule ulivyo
  6. ikiwa unataka kufikia ujuzi wa juu kidogo katika kiingereza, si rahisi kweli.
  7. ili kuwajulisha ukweli
  8. mchanganyiko ndani ya lugha hii, lahaja tofauti na sosiolects, hauwezeshi jumla nyingi. watu duniani kote wanatumia kiarabu kwa njia nyingi tofauti. mtu anaweza kuchora tofauti kadhaa kuhusiana na maeneo tofauti ambapo inatumika. mfano, inaonyesha kwa wazi tofauti za matumizi ya lugha katika maeneo wakati mtu anapolinganisha kiarabu katika afrika kaskazini na mashariki ya kati.
  9. ni lugha ngumu, na kifaransa ni mbaya zaidi nadhani: ukijifunza kialfika ni rahisi sana kwa sababu hakuna visingizio katika sheria!
  10. jinsi gani mitazamo ya kawaida inapaswa kuhalalishwa?
…Zaidi…

Je, unajua lugha nyingine za kigeni? Ikiwa ndiyo, ni zipi?

  1. kiingereza
  2. hapana
  3. hapana
  4. hindi
  5. hapana
  6. hapana. tu kiingereza.
  7. hapana
  8. ndio. kiingereza
  9. kiingereza
  10. kiingereza na kihispania. kidogo kitaliano na kiservo-kroatia, na kidogo kidogo kituruki na kiebrania.
…Zaidi…

Katika muktadha gani ilikuwa?

Mkakati gani wa masomo ulikuwa umeandaliwa?

Kwa mfupi, eleza hisia zako kuhusu mbinu za kujifunza ulizozipata na matokeo leo.

  1. na
  2. hapana
  3. kusikiliza na kusoma na kuandika
  4. ilikuwa kupitia kanda za sauti. ilikuwa rahisi, lakini kwa kufikia ujuzi wa kiswahili unahitaji kufikia kiwango kikubwa.
  5. kujifunza lugha mpya kunakuwa rahisi ikiwa tunasikiliza mazungumzo ya watu wanaozungumza lugha hiyo hiyo.
  6. kuendelea kuzungumza lugha tunayotaka kujifunza kutasaidia sana.
  7. nina ufasaha katika lugha hiyo.
  8. walimu na vitabu vya masomo
  9. hakuna njia bora ya kujifunza lugha kuliko kwenda katika nchi. nilikuwa na walimu wazuri wa kiingereza lakini nilichukia kujifunza lugha hii hadi siku niliyoenda nje ya nchi. tunazingatia sana sarufi shuleni lakini tunapaswa kuzingatia zaidi uelewa wa kusikiliza kwa sababu ni wakati unaposikia usemi (unaotoka kwa mtu wa eneo hilo) ndipo unajaribu kuutumia baadaye.
  10. ilikuwa ya kuvutia.
…Zaidi…

Asante kwa majibu yako. Maoni au maelezo ya bure hapa!

  1. na
  2. hapana
  3. asante
  4. hakuna
  5. lugha inahusisha dhana potofu: sentensi hii haionekani kuwa wazi sana kwangu. dhana potofu kuhusu lugha yenyewe? kuhusu wazungumzaji wake? au unamaanisha kwamba kila lugha "ina", "inasafirisha" dhana potofu zake?
  6. nini lengo la dodoso hili?
  7. ninapendelea wanafunzi wa lugha waanze kujifunza lugha kwa kuanzia na sarufi yake. wakati wanapojua sarufi, ni rahisi kufikia jinsi ya kuzungumza au kuandika katika lugha hiyo ya lengo.
  8. bahatisha njema, pranciškau!
  9. samahani, sina muda wa kukupa majibu ya kina zaidi. natumai, sikuwa na makosa mengi katika kiingereza changu. ningependa pia kuashiria kwamba ulidhani kwamba mtu anaweza kujifunza lugha moja tu kwa wakati mmoja na hukuchukua katika akaunti uwezekano wa mtu unayehoji kujifunza lugha mbili au tatu kwa wakati mmoja (wanafunzi wa shule ya upili kwa mfano au wanafunzi wakuu katika lugha moja huku wakipunguza katika nyingine kwa chuo kikuu.) (hii inasababisha swali ikiwa wana tabia ya kupendelea moja kuliko nyingine na kwa nini. kwa nini kuchagua lugha hiyo pia? (ambayo inasaidia kukumbuka mawazo uliyokuwa nayo ulipokuwa unajifunza lugha hiyo.)) zaidi ya hayo, unaonekana tu kujiuliza kuhusu lugha ya sasa tunayoijifunza lakini huna hamu sana kuhusu zile tulizokwisha kujifunza ingawa hizo ndizo ambazo unaweza tayari kuona matokeo hasa linapokuja suala la dhana potofu. najua kwamba ni hali yangu.
  10. kuna jinsia zaidi ya kiume na kike, tafadhali jumuisha chaguo la "mingine".
…Zaidi…
Unda maswali yakoJibu fomu hii