女性翻译者服装
也许如果毛衣上没有图案就好了。图案会使手部难以清晰可见,从而给消费者造成不必要的眼睛疲劳。
如果毛衣是纯色的,没有图案,并且项链缺失,我在翻译时会穿这个。
视觉上分散注意力
图案并不太过于繁杂,但可能会分散注意力。
放弃那些圆圈,绿色很酷,蓝色裤子和绿色毛衣让眼睛受伤。
我不会穿这个去解读。
模式对翻译者来说永远是不可以的。
图案让人分心。
毛衣上的图案太过于分散注意力。
顶部没有图案。如果顶部是纯色的……当然可以选择合适的,只要与翻译者的肤色形成对比。没有项链……可能会分散注意力。
我可以想象这在k-8年级穿着。也许不适合高跟鞋。但似乎与其他任何地方都不匹配。
翻译员的工作是选择不引人注目的服装,我们无法总是知道与我们合作的消费者是否会对图案或特定颜色有视觉问题。为了所有可能与我们合作的消费者的利益,似乎更安全的做法是穿着设计中性、颜色对比的服装,无论在哪里。
作为办公室环境中的指定翻译员
太“忙”了。应该是稳固的。
与完全失明的人进行d/b,然而许多d/b有一些视力/阴影或乌舍综合症,并且会有残余视力。这可能仍然会造成干扰。绝对不要使用伴随的配饰:项链/戒指——可能会划伤/卡住翻译者/db的手。最好避免使用。
去掉模式,它就能工作。
没有毛衣上的图案
裤子对k-12或可能的社区来说没问题,但毛衣看起来很繁忙。不过仍然可以是专业的。
我认为图案太多了。
如果衬衫是纯色的,那就适合用于大专(大学)口译。
取决于是否完全失明
尽量选择纯色,避免图案。
裤子很好,毛衣绝对不行!
幼儿园因为没有长时间的签名让孩子观看
图案太强烈,造成视觉噪音。白色项链吸引了太多注意力(眼睛会被图片中最亮的部分吸引 - 这条白色项链显然也会分散注意力)。
裤子很好,绿色的色调也不错,但我绝不会在任何任务中穿带图案的上衣。
一般来说,应避免穿着有图案的上衣。
印刷太粗;在许多场合(舒适性)鞋子可能不合适。