KoGloss: 评估问卷

您的评论/补充/建议:

  1. 补充
  2. 我建议在“术语导论”课程中也使用antconc,学生可以自己收集语料库,并在教师的帮助下进行处理,以获得所需的结果。这将是一个在多个课程中更频繁地使用这个工具的机会。
  3. 汉斯·韦尔特说:提到1838年的德语词典[新词汇“gutteln”在流传,2011年4月1日],虽然有趣,但说服力不强。可以将其归类为民间词源学,正如德语词典第270页所示:“gutteln, guttern, tf6nen,像从一个窄颈容器中倒出的液体;是一个与‘giedfen’相关的词的派生。”而“gutteln”并没有“流传”……但在1835年的另一历史资料中,印刷本的右下角小字中有一条“排版者注释:‘第60号‘ei so lfcg’是来自《乡村报》的抄袭’。”如果今天有一位依赖于此的内部人士将其插入印刷文件中,不仅会被立即解雇,还会面临作者和出版社等的赔偿诉讼。对于那种公开呼吁识别所谓“抄袭猎人”的声音,应该不再被误导。因为那些使vroniplag丰收的作者,正是出于这样的意图。他们甚至可能与他们的“博士导师”有默契,后者可能为了自己的声誉而给予他们伪造的大学宽恕。联想到“乌鸦原则”的人可真是狡猾。而且,滑稽的乌鸦是受到保护的。对于被急于指责为“违背科学精神的罪行”的‘谷歌搜索’,我没有异议。关键在于正确使用,无论是形式上还是内容上。互联网提供了不同的层面:例如维基百科或类似的查阅集合。这些美好的集合可以非常有助于挖掘其他来源。然而,内容本身需要谨慎对待,并且始终需要核实原始资料。此外,有时数据或符号会被轻微“变动”,从而为“精神盗贼”设置圈套。通常会引用一个(伪)来源,这在维基文章或类似集合中看似证据,但实际上并不能证明相关句子或其中的主张。
  4. 我会觉得更好,如果讲师们能提供更多的会议来帮助我们处理自己的条目。我们也可以在会议中进行小组合作,查看其他人的条目并给予直接反馈。
  5. 请尽早上传示例,因为这样可以更快完成任务(仅适用于我们需要完成的第一个任务,不适用于术语条目!)
  6. 这门课程的质量不令人信服。尽管我真的很努力,但我没有感觉到自己学到了什么……
  7. 主题基本上很有趣,但在学校领域的应用绝对无法想象,因此不适合作为教师培训的研讨会。讲师们非常友好和专业。
  8. 很遗憾,我没有看到与我们后来的教学活动之间的联系。也许可以有一次关于学校中类似项目的会议,或者一些关于如何在学校使用这样的词汇表的建议。此外,我不太清楚“kogloss方法”和“antconc”具体指的是什么。我只能自己推测。回答选项中缺少“无说明”。除此之外:这是一个有趣的研讨会。
  9. 给定的示例条目非常有帮助,但遗憾的是,教师们对所包含的信息并没有完全达成一致。这个研讨会可能会在一个学习中心(slz)进行,以便所有参与者可以同时参加一个教程。
  10. 最好创建一种统一的培训方法,否则会有很多问题。
  11. 使用kogloss方法的工作是一个很好的机会,让我了解语料库语言学的领域。我发现这种方法非常实用,并且我打算将其用于个人用途(例如在翻译时)。
  12. 没有评论。
  13. kogloss方法非常有助于整合不同的语料库,从而为学习外语提供更多的学习机会。
  14. 如果在 ko-gloss 中不仅能使用 internet explorer,那就太好了 - 这个浏览器的受欢迎程度正在下降,有些人需要额外安装它才能使用 ko-gloss。 我的建议是考虑一下词汇表之间的链接 - 如果条目在其他语言的词汇表中有对应项的话。我认为这样的服务对外国学生来说非常必要。
  15. 这似乎比静态词汇表有效得多。
  16. 这项工作(无论是在家还是在研讨会中)让我很开心。谢谢!
  17. 我只希望写这些的人能继续写更多!