女性通訳者の服装
ランプモデル
再び、ストライプは目の疲れを引き起こします。
このパターンはあまりにも大胆で、見るのが煩わしい/気を散らす可能性があると思います。
視覚的に気を散らす
色の違いがあまりにもはっきりしすぎている
暗い肌/コントラストのある色の手に適しています
ブーツを脱いでください。
私はこれを解釈するために着ません。
パターンは通訳者にとって決して良くありません。
上は無地で、ストライプや模様はなく、肌の色と対照的であるべきです。
オフィスのスタッフ通訳
体に横縞がない状態で
タンが薄すぎて、ストライプが目立ちすぎる。
私の肌色には適していないだけでなく、サインスペースの中央にある鮮やかな対照的な色も、メッセージを視覚的に受け取る消費者にとっては有益ではありません。
参加者全員がお互いをよく知っていて、主にリップリーディングに頼っている場合、コミュニティ内で適切である可能性があります。
そのセーターには説明はいりません。「パンツ」とブーツは不適切です、なぜならあなたは馬に乗っていないからです。
きれいだけど気が散る、ストライプはダメです。
柄物のトップスは一般的に適切ではありません。
印刷が太すぎます。