女性通訳者の服装
これらの花は微妙で、暗い布に溶け込んでいます。目の疲れが少なくなりますが、念のため予備を用意しておきます。
このパターンは他のものよりも微妙なので、もしかしたら大丈夫かもしれません。しかし、やはり私はまだ忙しすぎると思います。
他の選択肢と比べて、私はほぼ「はい」に投票しそうですが、仕事の後に花を保存します。緊急の電話がかかってきて、道を走っていて、変更する機会がない場合は別ですが、意識的にこれを決めるのは、いいえ。
いくつかのコミュニティの課題 - すべてではない
パンツまたはスカートに合う無地の色を提供しました。
このブラウスは気を散らすようには見えません。
パターンは通訳者にとって決して良くありません。
再びパターン。
色はdbには十分に暗いですが、カットと胸は少しゆるすぎるかもしれません。
再度申し上げますが、通訳者を見るには忙しすぎると思います。彼らは自分の時間にこれらの衣装を着ることができますが、仕事中はダメです。ごめんなさい!
多分。課題の長さと照明によります。
視覚障害のある生徒があなたのサービスを利用していない場合、k/12の可能性があります。
クライアントを知っていれば適切かもしれませんが、あまりプロフェッショナルではありません。
これはギリギリのラインです。パターンは気を散らすものではありませんが、私個人としては着たくありません。私たちの分野では、プロフェッショナルに見えることが重要だと思います。パターンを着ることは、私の意見ではプロフェッショナルであるというメッセージを送っていないと思います。
まだあまりにも顕著なパターンだと思います。
花の色によります。
印刷は微妙なので、非常に軽いコミュニティ通訳かもしれません。
これかもしれません。もしかしたら!クライアントを知っていて、短いアポイントメントで、彼らがとてもリラックスしていることが分かっているなら。
これはパターンですが、とても微妙です。これはあなたの一般的な通訳の仕事には適したブラウスだと思います。
暗い、考えて大丈夫。
パターンなし
いくつかの社会的状況では可能です。