Kickstarter タイトルページ投票
理解しやすく、共感できる言葉で、流れが良い。
オンラインとオフラインという言葉は対照的な効果を生み出し、 monumentalな変化の感覚を与えます。
タイトルはあなたがしていることを明確に反映しています。「世界」という言葉は、グローバルな実施を反映しています。
前向きで明確かつシンプルですが、時間に関連しない方法で明確ではありません。オンライン教育はしばらくの間存在しており、kaやka liteのように新しいものや関連性のあるものではありません。
これが好きです!プロジェクトの目標が明確に示されています。
無料のオンライン教育をオフラインの世界に持ち込む
オフラインの世界に行くことを知るのが好きです。
「オフラインの世界」は平坦に聞こえます。
なぜか「taking」を「bringing」に置き換えると、より良い響きになる気がします。
その概念は混乱を招くが、私たちが行っていることでもある。また、他の人々も私たちが提供するよりもはるかに少ないことを提供しながら、同じことを言うことができる。
受取人に繋いでください...あなたが彼に繋いでくれます。
それは簡潔で、kolibriが何であるかを直接的に示しているので、それはプラスです。
「取る」ということは、リソースを一つの場所から別の場所に移動させることを意味します... 実際にはそれをコピーしているのです :)
「取る」ではなく「持ってくる」に変更されたらいいかもしれません。