Чому? Якщо так, чи поділитеся ви цим з іншими людьми?
ні
я не знаю
я не хочу ділитися.
так і ні.
так: литовська мова є складною: це залежить від аспектів, але деякі дійсно викликають у мене труднощі. я б сказав, що ще немає достатньої дидактичної рефлексії щодо литовської мови як іноземної, щоб "зробити цю пігулку легшою для сприйняття".
ні: це дуже відмінна мова від російської, і я щодня краще розрізняю ці дві мови. однак є подібності в організації речень, наприклад, у відношенні до часу. граматика обох мов дійсно має подібності.
тому що ти є тим, хто ти є
якщо ви хочете досягти дещо вищого рівня володіння англійською, це насправді не просто.
щоб дати їм знати правду
різноманітність цієї мови, різні діалекти та соціолекти не дозволяють робити багато узагальнень. люди в усьому світі використовують арабську мову так багато різними способами. швидше можна провести різні порівняння стосовно різних регіонів, де вона використовується. наприклад, це досить чітко показує відмінності у використанні мови в місцях, коли порівнюєш арабську в північній африці та на близькому сході.
це важка мова, а французька, на мою думку, ще гірша: якщо ви вивчаєте литовську, то це досить легко, оскільки в правилах немає винятків!
як слід обґрунтовувати стереотипи
навіть якщо він має схожість з російською, він все ще дуже відрізняється і має свій власний характер, і навіть якщо правда, що деякі слова можуть звучати досить різко для західного вуха, інші звучать дуже приємно, а болгарська має послідовний поетичний вимір.
я зустрічав носіїв та неносіїв французької мови, і я ще не став свідком жодного з згаданих стереотипів. можливо, іноземці, які вивчають мову, здаються більш зарозумілими в цьому, ніж самі французи. я захищаю французів і все ще намагаюся спростувати ці стереотипи. принаймні, поки я вважаю, що маю рацію в цьому. :)
бо це справді звучить дуже підходяще для співу.
звук вимови дивний, унікальний, але набагато кращий за жаб.
бо це не правда.
відмінювання (називний, знахідний, родовий) дозволяє мовцеві пояснювати речі меншою кількістю слів, ніж, наприклад, у латинській системі.
це означає, що це зовсім не "неелаборатна" мова.