немає візерунків на верхній частині. якщо верхня частина була б однотонною... звичайно, доречні вибори, якщо вони контрастують з кольором шкіри перекладача. без намиста... це може відволікати.
я можу уявити, що це носитимуть у класах з k по 8. можливо, не підбори. але це, здається, не підходить для жодної іншої сфери.
обов'язок перекладача - бути непомітним у виборі одягу, і ми не завжди будемо знати, чи матимуть споживачі, з якими ми працюємо, візуальні проблеми з візерунками або конкретними кольорами. здається, безпечніше просто носити контрастні кольори нейтрального дизайну на користь усіх споживачів, з якими ми можемо працювати, незалежно від місця.
як призначений перекладач у офісному середовищі
занадто "зайнятий". має бути надійним.
д/б з повністю сліпою людиною, однак багато д/б мають певний зір/тінь або синдром ушера і матимуть залишковий зір. це все ще може бути відволікаючим. безумовно, не варто використовувати супутні аксесуари: намисто/кільця - можуть бути колючими/чіплятися за руки д/б. найкраще уникати цього.
прибери шаблон, і це спрацює.
без візерунка на светрі
штани не є проблемою для k-12, або, можливо, для громади, але светр дуже яскравий. все ще може виглядати професійно.
занадто багато візерунків, на мою думку.
якби сорочка була однотонною, це було б прийнятно для усного перекладу в коледжі.
залежить від того, чи повністю сліпий.
спробуйте вибрати однотонний колір, без візерунків.
штани в порядку, светр ніколи!
дитячий садок, тому що немає тривалих періодів, коли дитина повинна дивитися.
візерунки занадто сильні і викликають візуальний шум. біле намисто привертає занадто багато уваги (око притягується до найяскравішої точки на картині - логічно, що це біле намисто також буде відволікати).
штани в порядку, як і відтінок зеленого, але я ніколи не носив би верх з візерунком на жодне завдання.
слід загалом уникати верхнього одягу з візерунками.
друк занадто жирний; взуття може бути не доречним у багатьох обставинах (комфорт).