Жіночий одяг для перекладачів

квіткове плаття під бірюзовим кардиганом з коричневим поясом на талії

  1. немає ідеї
  2. якщо сидіти весь час
  3. якщо......і тільки якщо цей кардиган був би застебнутий вгорі, а квітковий візерунок не видно в т-зоні.
  4. просто ні...
  5. можливо, нормально, якщо светр покриває більше частини сукні, але в цьому вбранні відбувається багато всього.
  6. візерунок закритий, і є достатній контраст між руками та светром.
  7. це занадто багато, щоб на це дивитися. я вважаю, що спокійніші принти набагато більш доречні і не відволікатимуть погляд.
  8. позбудься брошки.
  9. я б не носив це для інтерпретації, хоча це не так відволікає, як вбрання перед цим.
  10. якщо кардиган був би більш повністю застебнутий, тоді це було б прийнятно.
  11. я думаю, що виріз трохи перевантажений з цим вбранням. кольє, пташка, виріз сукні і виріз кардигана? це мило, і я б це наділа, але не для інтерпретації.
  12. персонал в офісі
  13. якщо зустріч коротка, можливо, це буде прийнятно. аксесуари відволікають споживача з нормальним зором і можуть бути шершавими або чіплятися за дб, використовуючи тасл. застебніть светр під час роботи.
  14. можливо, в дуже неформальній ситуації.
  15. коротке завдання, можливо. дизайн на светрі заперечує його ефект створення однотонного фону.
  16. тільки якщо светр покриває більшу частину верху сукні.
  17. гори живуть звуками музики.
  18. я думаю, що кардиган був би способом зробити цей наряд зручним для перекладача, але це залежить від вашого тону шкіри і чи контрастує він з цим кольором.
  19. переконайтеся, що застебнули кардиган.
  20. занадто великий контраст між світлим светром, сукнею з принтом і темним поясом.