O'rganish(lar), til(lar) va stereotip(lar)

Hozirda yangi til o'rganayapsizmi? Agar ha, bu savollar siz uchun.

Til o'rganish va stereotiplar bo'yicha natijalar o'rtasida qanday bog'liqlik bor? Madaniy tomon o'rganish jarayoniga qanday ta'sir ko'rsatishi mumkin? Sizning javoblaringiz mening bu haqda fikr yuritishimga yordam beradi. Oldindan rahmat!

O'rganish(lar), til(lar) va stereotip(lar)

Jins

Millat

  1. indian
  2. indian
  3. indian
  4. indian
  5. indian
  6. indian
  7. indian
  8. indian
  9. indian
  10. indian
…Ko'proq…

Yosh

Ona tili(lar)

  1. hindi
  2. telugu
  3. малаялам
  4. bengali
  5. tamil
  6. малаялам
  7. малаялам
  8. telugu
  9. bengali
  10. marathi
…Ko'proq…

Hozirgi sinf

Hozirda o'rganayotgan tilingiz nima?

  1. english
  2. french
  3. english
  4. english
  5. english
  6. english
  7. arabic
  8. hindi
  9. малаялам
  10. french
…Ko'proq…

Qanday kontekstda?

Darslar qanday tashkil etilgan?

Bu tilni oson deb aytarmidingiz?

Nima uchun?

Boshqa variant

  1. aksent, o'zgaruvchan. men biladigan tillarda mavjud bo'lmagan yoki biroz farq qiladigan ba'zi tovushlarning talaffuzi, men nuansni tushunishga qodir emasman (va uni takrorlash esa yanada qiyin).
  2. alfavit boshqacha
  3. katta lug'at va talaffuz
  4. xitoy tilida talaffuz uchun qiyin tonlar bor, qaysi birini qachon ishlatishni eslab qolish qiyin.
  5. bu mening ona tilim bilan juda ham bog'liq emas.
  6. talaffuz fransuzchadan hali ham osonroq :))
  7. o'rgangan boshqa tillarimga o'xshab (fransuz, lotin)

Bu yangi tilni boshlashdan oldin, bu til haqida qanday tasavvurga ega edingiz?

  1. til hashamatli bo'ladi.
  2. bu juda qiyin edi.
  3. no
  4. rasmiy va katta ko'nikmalarni talab qiladi
  5. men buni juda qiyin deb o'yladim. lekin bu shunday emas.
  6. men boshlashdan oldin buni oson his qildim.
  7. gapiring, har qanday holatda.
  8. tilni o'rganish juda qiyin.
  9. juda zarur
  10. litva tilida o'qiganlarimga asoslangan tasavvurlar: qiyin va qadimiy til (bu nimani anglatishini yaxshi bilmasam ham), lingvistlar uchun katta qiziqish uyg'otadigan (nima uchun bunday ekanligini ham bilmayman). boshqalar: bu rus tiliga yaqin yoki hech bo'lmaganda rus tilidan ko'p so'zlar olgan til deb o'ylardim.
…Ko'proq…

Siz bu fikr bilan rozi bo'lasizmi: Chet tili stereotiplarni anglatadi

Atrofingizda, hozir o'rganayotgan chet tili haqida qandaydir ma'lumotlar eshitdingizmi?

Bu ma'lumotlar orasida, sizningcha, stereotiplar bormi? Agar ha bo'lsa, qaysilari?

  1. no
  2. yo'q. stereotiplar e'tiborsiz qoldirilishi kerak
  3. no
  4. stereotiplar yo'q
  5. no
  6. none
  7. no
  8. stéréotiplarni aniqroq belgilash kerak. bu yerda tilning turli xususiyatlari, masalan, uning go'zalligi yoki ugligi, qiyinligi darajasi, she'riyatiga oid ijtimoiy ravishda baham ko'rilgan fikrlar bormi? men litva tilining qiyinligi va rus tiliga yaqin leksikasi haqida gapiradigan nuqtalar stéréotiplar edi, deb aytardim.
  9. men "bu til foydasiz, faqat rossiyada gaplashiladi" kabi narsalarni eshitdim - noto'g'ri. "ular (ruslar) sizga o'z tillarida gapirishingiz uchun ko'p pul to'laydilar" - noto'g'ri, ko'proq odamlar ingliz va hatto fransuz tilida gaplashmoqda, lekin ularga beradigan har qanday xizmat uchun ko'p pul to'laydilar, bu haqiqat.
  10. no
…Ko'proq…

Siz bilgan chet tili haqida, bu stereotiplar asoslimi?

Nima uchun? Agar ha bo'lsa, buni boshqa odamlar bilan baham ko'rasizmi?

  1. no
  2. men bilmayman
  3. men bo'lishmoqchi emasman.
  4. ha va yo'q. ha: litva tili qiyin til: bu jihatlarga bog'liq, lekin ba'zilari menga haqiqatan ham muammo tug'diradi. men aytardimki, "dori ichirish" uchun litva tilini xorijiy til sifatida o'qitish bo'yicha hali yetarli didaktik fikr yo'q. yo'q: bu rus tilidan juda farq qiluvchi til, va men har kuni ikkita tilni yaxshiroq ajrataman. biroq, jumlalarni tashkil etish usulida, masalan, vaqtga bo'lgan munosabatda o'xshashliklar mavjud. ikkala tilning grammatikasi haqiqatan ham o'xshashliklarni ko'rsatadi.
  5. chunki sen kimligingni bilasan
  6. agar siz ingliz tilida biroz yuqori darajada mahoratga erishmoqchi bo'lsangiz, bu haqiqatan ham oson emas.
  7. ularni haqiqatdan xabardor qilish uchun
  8. ushbu til ichidagi xilma-xillik, turli lahjalar va ijtimoiy lahjalar ko'p umumlashtirishga imkon bermaydi. dunyo bo'ylab odamlar arab tilini juda turli xil usullarda ishlatishadi. bunday holda, uni ishlatiladigan turli hududlarga qarab farqlash mumkin. masalan, shimoliy afrika va o'rta sharqdagi arab tilini taqqoslaganda, til ishlatishdagi farqlar aniq ko'rinadi.
  9. bu qiyin til, va menimcha fransuz tili eng yomon: agar siz litva tilini o'rgansangiz, bu juda oson, chunki qoidalarda istisnolar yo'q!
  10. stereotiplar qanday asoslanishi kerak
…Ko'proq…

Siz boshqa chet tillarini bilasizmi? Agar ha bo'lsa, qaysi biri(lar)?

  1. english
  2. no
  3. no
  4. hindi
  5. no
  6. yo'q. faqat inglizcha
  7. no
  8. ha. inglizcha
  9. english
  10. inglizcha va ispancha. biroz italiyancha va serb-xorvatcha, va juda ozgina turkcha va ibroniycha.
…Ko'proq…

Qanday kontekstda edi?

Darslar qanday tashkil etilgan?

Qisqacha, olingan o'quv uslublari va bugungi natijalar haqida taassurotlaringizni tasvirlab bering.

  1. na
  2. no
  3. eshitish, o'qish va yozish
  4. bu audio lentalari orqali bo'ldi. bu osondi, lekin sizga o'zbekchada erkin suhbat qilish uchun ko'proq ta'sir kerak.
  5. yangi tilni o'rganish, agar biz bir xil tilni gapirayotgan odamlarning suhbatlarini tinglasak, osonlashadi.
  6. o'rganmoqchi bo'lgan tilni doimiy ravishda gapirish juda yordam beradi.
  7. men bu tilni yaxshi bilaman.
  8. o'qituvchilar va darsliklar
  9. til o'rganishning eng yaxshi usuli - bu bir mamlakatga borishdir. menda yaxshi ingliz tili o'qituvchilari bor edi, lekin men bu tilni o'rganishni yomon ko'rardim, chet elga chiqqunimcha. maktabda grammatika ustida juda ko'p e'tibor beramiz, lekin tinglash qobiliyatiga ko'proq e'tibor berishimiz kerak, chunki mahalliy odamdan kelgan ifodani eshitganingizda, uni keyin ishlatishga harakat qilasiz.
  10. bu qiziqarli edi.
…Ko'proq…

Javoblaringiz uchun rahmat. Bu yerda erkin fikrlar yoki izohlar!

  1. na
  2. no
  3. you're welcome!
  4. none
  5. bir til stereotiplarni o'z ichiga oladi: bu jumla menga juda aniq ko'rinmaydi. tili o'zi haqida stereotiplar? uning so'zlashuvchilari haqida? yoki har bir til "o'z ichiga oladi", "transport qiladi" o'zining stereotiplarini demoqchimisiz?
  6. ushbu so'rovnomaning maqsadi nima?
  7. men til o'rganuvchilarga avval tilning grammatikasidan boshlashni afzal ko'raman. grammatikani bilish orqali maqsadli tilda qanday gapirish yoki yozishni o'rganish osonroq.
  8. omad tilayman, pranciškau!
  9. kechirasiz, sizga chuqurroq javob berish uchun vaqtim yo'q. umid qilamanki, ingliz tilimda juda ko'p xato qilmaganman. shuningdek, siz bir vaqtning o'zida faqat bitta tilni o'rganish mumkin deb taxmin qilganingizni va suhbatdoshlaringizning bir vaqtning o'zida ikki yoki uchta tilni o'rganish imkoniyatini hisobga olmaganligingizni ta'kidlashni xohlayman (masalan, o'rta maktab o'quvchilari yoki universitetda bir tilda mutaxassislik qilayotganlar, boshqa tilda esa kichik mutaxassislik). (bu esa ularning bir tilni boshqasidan afzal ko'rish tendentsiyasiga ega ekanligini va nega shunday tanlov qilishlarini savolga olib keladi. nega tilni tanlash ham? (bu sizga tilni o'rganishni boshlaganingizda o'ylagan g'oyalarni eslab qolishga yordam beradi.)) bundan tashqari, siz faqat hozirgi o'rganayotgan tilimiz haqida qiziqasiz, lekin allaqachon o'rgangan tillarimiz haqida juda qiziqmayapsiz, garchi bu tillar siz allaqachon natijalarni ko'rishingiz mumkin bo'lgan tillar, ayniqsa stereotiplar haqida gapirganda. men buni bilaman.
  10. erkak va ayoldan tashqari boshqa jinslar ham mavjud, iltimos, "boshqa" variantini qo'shing.
…Ko'proq…
O'z anketangizni yaratingUshbu anketa uchun javob bering