Lärande(n), språk(e) och stereotyp(er)

Lär du dig ett nytt språk för närvarande? Om ja, är dessa frågor för dig.

 

Vad är kopplingen mellan att lära sig ett språk och resultaten enligt stereotyper? Hur kan den kulturella sidan påverka inlärningsprocessen? Dina svar kommer att möjliggöra för mig att initiera en reflektion om det. Tack på förhand!

 

Lärande(n), språk(e) och stereotyp(er)

Kön

Nationalitet

  1. indian
  2. indian
  3. indian
  4. indian
  5. indian
  6. indian
  7. indian
  8. indian
  9. indian
  10. indian
…Mer…

Ålder

Modersmål(e)

  1. hindi
  2. telugu
  3. malayalam
  4. bengali
  5. tamil
  6. malayalam
  7. malayalam
  8. telugu
  9. bengali
  10. marathi
…Mer…

Nuvarande klass

Vilket språk lär du dig nu?

  1. english
  2. french
  3. english
  4. english
  5. english
  6. english
  7. arabic
  8. hindi
  9. malayalam
  10. french
…Mer…

I vilket sammanhang?

På vilket sätt är kurserna organiserade?

Skulle du säga att detta språk verkar

Varför?

Annat alternativ

  1. betoningen, variabel. uttalet av vissa ljud som inte finns i de språk jag känner till, eller som skiljer sig lite, utan att jag kan fånga nyansen (och ännu mindre reproducera den).
  2. alfabetet är annorlunda
  3. stort ordförråd och uttal
  4. det finns knepiga toner för uttal på kinesiska som jag har svårt att komma ihåg vilka jag ska använda och när.
  5. det har inte så mycket att göra med mitt modersmål.
  6. uttalet är fortfarande lättare än franska :))
  7. likt de andra språken jag har lärt mig (franska, latin)

Innan du började med detta nya språk, vad var din uppfattning om detta språk?

  1. språket skulle vara fint.
  2. det var mycket svårt.
  3. no
  4. formell och involverar stora färdigheter
  5. jag tyckte att det var väldigt svårt. men så är det inte.
  6. jag kände att det var lätt innan jag började.
  7. prata ändå
  8. mycket svårt att lära sig språket.
  9. mycket behövlig
  10. representationer på grund av vad jag hade läst om litauiska: ett svårt och arkaiskt språk (utan att jag riktigt vet vad det betyder), av stort intresse för lingvister (utan att jag riktigt vet varför). andra: jag trodde att det var ett språk nära ryska, eller åtminstone som hade lånat många ord från ryska.
…Mer…

Håller du med om detta: Ett främmande språk innebär stereotyper

Har du hört, runt omkring dig, någon information, vad den än må vara, om detta främmande språk som du lär dig nu?

Bland dessa informationer, finns det stereotyper, enligt dig? Om ja, vilka?

  1. no
  2. nej, stereotyper bör negligeras.
  3. no
  4. inga stereotyper
  5. no
  6. none
  7. no
  8. det skulle vara bra att definiera mer exakt vad vi menar med stereotyper. här handlar det om socialt delade åsikter om olika egenskaper hos ett språk: dess skönhet eller fulhet, svårighetsgrad, poesi...? jag skulle säga att punkterna om svårigheterna med litauiska och dess lexikala närhet till ryska var stereotyper.
  9. jag hörde saker som "detta språk är värdelöst, talas bara i ryssland" - fel. "de (ryska folket) skulle betala dig mycket för att du ska tala deras språk" - fel, fler och fler talar engelska och till och med franska, men det är sant att de betalar mycket för vilken tjänst du än ger dem.
  10. no
…Mer…

Enligt vad du vet om detta främmande språk, är dessa stereotyper berättigade?

Varför? Om ja, kommer du att dela det med andra människor?

  1. no
  2. jag vet inte
  3. jag vill inte dela
  4. ja och nej. ja: litauiska är ett svårt språk: det beror på aspekterna, men vissa delar är faktiskt problematiska för mig. jag skulle säga att det ännu inte finns tillräcklig didaktisk reflektion kring litauiska som främmande språk för att "få ner pillret". nej: det är ett språk som är mycket annorlunda än ryska, och jag särskiljer varje dag de två språken bättre. det finns dock likheter i hur man organiserar meningar, till exempel när det gäller tid. grammatik i de två språken uppvisar faktiskt likheter.
  5. för att du är den du är
  6. om du vill uppnå en något högre nivå av engelska är det verkligen inte lätt.
  7. för att låta dem veta sanningen
  8. mångfalden inom detta språk, de olika dialekterna och sociolekterna, tillåter inte mycket generalisering. människor över hela världen använder arabiska på så många olika sätt. man skulle snarare kunna dra olika slutsatser beroende på de olika områden där det används. t.ex. visar det ganska tydligt skillnaderna i språkbruk på platser när man jämför arabiska i nordafrika och mellanöstern.
  9. det är ett svårt språk, och franska är värre tycker jag: om du lär dig litauiska är det ganska enkelt eftersom det inte finns några undantag i reglerna!
  10. hur bör stereotyper rättfärdigas
…Mer…

Känner du till några andra främmande språk? Om ja, vilka?

  1. english
  2. no
  3. no
  4. hindi
  5. no
  6. nej. endast engelska
  7. no
  8. ja. engelska
  9. english
  10. engelska och spanska. lite italienska och serbokroatiska, och en liten aning turkiska och hebreiska.
…Mer…

I vilket sammanhang var det?

På vilket sätt var kurserna organiserade?

Kortfattat, beskriv dina intryck av de inlärningsmetoder som du fick och resultatet idag.

  1. na
  2. no
  3. lyssna och läsa och skriva
  4. det var genom ljudkassetter. det var enkelt, men för att bli flytande behöver du mer exponering.
  5. att lära sig ett nytt språk blir lättare om vi lyssnar på samtalen mellan människor som talar samma språk.
  6. kontinuerligt talande av språket som vi vill lära oss kommer att hjälpa mycket.
  7. jag är flytande i språket.
  8. lärare och läroböcker
  9. det finns ingen bättre metod för att lära sig ett språk än att åka till ett land. jag hade bra engelsklärare men jag hatade att lära mig det här språket fram till den dag jag åkte utomlands. vi fokuserar alldeles för mycket på grammatik i skolan, men vi borde fokusera mer på hörförståelse eftersom det är när du hör ett uttryck (som kommer från en lokal) som du försöker använda det efteråt.
  10. det var intressant.
…Mer…

Tack för dina svar. Fria kommentarer eller anmärkningar här!

  1. na
  2. no
  3. you're welcome!
  4. none
  5. ett språk innebär stereotyper: denna mening verkar inte särskilt tydlig för mig. stereotyper om språket självt? om dess talare? eller menar du att varje språk "innehåller", "transporterar" sin del av stereotyper?
  6. vad är syftet med denna enkät?
  7. jag föredrar att språkinlärare börjar lära sig ett språk först från dess grammatik. när man känner till grammatiken är det lättare att lära sig hur man pratar eller skriver på det målspråket.
  8. lycka till, pranciškau!
  9. förlåt, jag har inte tid att ge dig mer djupgående svar. förhoppningsvis gjorde jag inte för många misstag i min engelska. jag skulle också vilja påpeka att du antog att man bara kan lära sig ett språk i taget och inte tog hänsyn till möjligheten att den intervjuade kan lära sig två eller tre språk samtidigt (studenter i gymnasiet till exempel eller de som har ett huvudämne i ett språk medan de har ett biämne i ett annat på universitetet.) (vilket leder till frågan om de har en tendens att favorisera det ena språket framför det andra och varför. varför välja det språket också? (vilket hjälper att minnas de idéer du hade när du började lära dig språket.)) dessutom verkar du bara undra över det nuvarande språket vi lär oss men är inte särskilt intresserad av de språk vi redan har lärt oss, även om det är de språk för vilka du redan kan se resultatet, särskilt när det kommer till stereotyper. jag vet att det är fallet för mig.
  10. det finns fler kön än man och kvinna, vänligen inkludera ett "annat" alternativ.
…Mer…
Skapa din egen enkätSvara på detta formulär